Superstitions have a way of influencing our daily actions, whether it's putting on a left sock first or avoiding walking under ladders. These beliefs also find expression in various English sayings linked to luck.
Batıl inançlar, ister önce sol çorabı giymek ister merdiven altında yürümekten kaçınmak olsun, günlük eylemlerimizi etkilemenin bir yolunu bulur. Bu inançlar aynı zamanda şansla ilgili çeşitli İngilizce deyişlerde de ifadesini bulur.
When hoping for a positive outcome, people often say "keep your fingers crossed." Interestingly, some actually cross their fingers while uttering this phrase. While the origins are not entirely clear, some suggest that early Christians used crossed fingers as a covert way to communicate, forming a sign resembling a cross. However, the earliest documented usage of this expression dates back to the early 20th century.
Olumlu bir sonuç umarken, insanlar genellikle "parmaklarını çapraz tut" derler. İlginçtir ki, bazıları bu cümleyi söylerken parmaklarını çaprazlar. Kökenleri tam olarak açık olmasa da, bazıları ilk Hıristiyanların haça benzeyen bir işaret oluşturarak iletişim kurmak için gizli bir yol olarak parmaklarını çaprazladıklarını öne sürüyor. Bununla birlikte, bu ifadenin belgelenmiş en eski kullanımı 20. yüzyılın başlarına dayanmaktadır.
Another expression tied to seeking good fortune is "touch wood" (in the UK) or "knock on wood" (in the US). The act of physically touching or knocking on wood is thought to ward off bad luck. While some connect this to ancient beliefs about spirits residing in trees, it more likely stems from a 19th-century children's game, where touching wood served as a protective measure.
İyi şans aramakla bağlantılı bir başka ifade de "tahtaya dokunmak" (İngiltere'de) veya "tahtaya vurmak "tır (ABD'de). Tahtaya fiziksel olarak dokunma ya da vurma eyleminin kötü şansı engellediği düşünülmektedir. Bazıları bunu ağaçlarda ikamet eden ruhlarla ilgili eski inançlara bağlasa da, daha büyük olasılıkla tahtaya dokunmanın koruyucu bir önlem olarak hizmet ettiği 19. yüzyıldan kalma bir çocuk oyunundan kaynaklanmaktadır.
Transitioning from everyday rituals to the world of theater, the phrase "break a leg" is a peculiar way of wishing actors luck before a performance. Actors avoid saying "good luck" due to superstition and instead wish for something bad to occur, believing it will result in the opposite outcome.
Günlük ritüellerden tiyatro dünyasına geçiş yapan "bacağını kır" ifadesi, oyunculara bir performans öncesinde şans dilemenin tuhaf bir yoludur. Aktörler batıl inançlar nedeniyle "iyi şanslar" demekten kaçınır ve bunun yerine kötü bir şey olmasını diler, bunun tersi bir sonuçla sonuçlanacağına inanırlar.
Questions
Congratulations!
You have completed the comprehension questions.
✔
Parts of this lesson are based on: An article Engoo Daily News.